미국인의 입장에서 본 우리나라 지명들
본문 바로가기
단상

미국인의 입장에서 본 우리나라 지명들

by jameshoon 2021. 8. 24.
반응형

대한민국지명

한 미국인이 "미국인의 입장에서 미국 내 지명의 어원에 대해 크게 신경써본적이 없는데 한국의 지명은 한자로 적혀있어서 지명이 만들어진 이유에 대해 알수있다" 라면서 이 점을 신기해 합니다. 

 

이 미국인이 지도에다 직접 영어로 번역해서 올려놨는데 댓글 반응도 좋습니다. 

 

개인적으로 아쉬운 점은 일제가 행정 시스템 구축하면서 우리나라 고유의 지명이 많이 훼손됐는데 요즘은 그래도 지역체에서 명칭 바꾸거나 아파트 단지로 옛날 지명 쓰는 등 다양한 노력을 하는 것 같습니다. 

 

도별로 살펴보면, 경기도 인천(어질 仁, 내 川)은 '버네벌런트 리버'(Benevolent River)로 표시했다.

 

'버네벌런트는 '어진'이라는 뜻을 지녔다. 

마찬가지로 수원(물 水, 언덕 原) '워터 필드'(Water Field)

 

충청도

천안(하늘 天, 편안 安) '헤븐리 피스'(Heavenly Peace)

청주(맑을 淸, 고을 州) '클리어 리전(Clear Region)

대전(클 大, 밭 田) '빅 필드'(Big Field)다. 

반응형

강원도

강릉(강 江, 언덕 陵) '리버 힐'(River Hill)

속초(묶을 束, 풀 草) '타이드업 그래스'(Tied-up Grass)

원주(언덕 原, 고을 州)는 '필드 리전'(Field Region)

춘천(봄 春, 내 川)은 '스프링 리버'(Spring River)로 표기했다. 

 

전라도

목포(나무 木, 바닷가 浦)는 '우드 코스트'(Wood Coast)

여수(고울 麗, 물 水) '뷰티풀 워터'(Beautiful Water)

광주(빛날 廣, 고을 州) '브라이트 리전'(Bright Region)

전주(온전할 全, 고을 州) '퍼펙트 에어리어'(Perfect Area)

군산(무리 群, 메 山)은 '그룹 마운틴'(Group Mountain)다. 

 

경상도

포항(개 浦, 목 項)은 '코스탈 넥'(Coastal Neck)

울산(제비쑥 蔚, 메 山)은 '머그워트 마운틴'(Mugwort Mountain)

부산(가마솥 釜, 메 山)은 '콜드런 마운틴'(Cauldron Mountain)

창원(창성할 昌, 언덕 原)은 '프라스퍼러스 필드'(Prosperous Field)

대구(클 大, 언덕 邱)는 '빅 힐'(Big Hill)

머그워트'는 쑥, '콜드런'은 가마솥, '프라스퍼러스'는 번영한이라는 뜻이다. 

 

울릉도(답답할 鬱, 언덕 陵, 섬 島) '디프레스트 힐 아일랜드'(Depressed Hill Island)

제주도(건널 濟, 고을 州) '더 리전 어크로스'(The Region Across)로 각각 표시했다

 

2021.06.26 - [단상] - 대한민국 광역시 이름의 유래

 

대한민국 광역시 이름의 유래

1. 서울특별시 유래 : 삼국시대 세 나라(서라벌, 졸본, 사비성)의 수도. 서울은 수도를 부르는 순 우리말 서라벌, 솔본, 쇠부리 → 셜블 → 셔블 → 셔울 → 서울 순으로 발음이 바뀜 2. 인천광역시

jamesh.tistory.com

 

반응형

댓글


Please Enable JavaScript!
Mohon Aktifkan Javascript![ Enable JavaScript ]